Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואל וְאֶל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
עמי עַמּי
the people of myself/with me
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ידו יַדּוּ
hand of himself/they cast
Verb Qal perfect third person common plural
גורל גוֹרָל
a small stone/lot
Noun common both singular absolute
ויתנו וַיִּתְּנוּ
and they are giving
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
הילד הַיֶּלֶד
the Boy
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בזונה בַּזּוֹנָה
within the Prostitute
|
Preposition -Within Art, Verb Qal participle active feminine singular absolute
והילדה וְהַיַּלְדָּה
and the Girl
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
מכרו מָכְרוּ
they have sold
Verb Qal perfect third person common plural
ביין בַיַּיִן
within the Wine
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
וישתו וַיִּשְׁתּוּ׃
and they are drinking
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
and toward/do not my Gathered/with me hand of himself/they cast a small stone/lot and they are giving the Boy within the Prostitute and the Girl they have sold within the Wine and they are drinking
RBT Paraphrase:
And toward the People of myself they cast a small stone/lot, and they are giving up the Boy for the Prostitute, and the Girl they have sold for the Wine, and they are drinking.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And for my people they cast the lot: and they will give the boy for a harlot, and they sold the girl for wine; and they will drink.
LITV Translation:
And they have cast lots for My people. And they have given a boy for a prostitute and sold a girl for wine, and they drank.
Brenton Septuagint Translation:
And I will show wonders in heaven, and upon the earth, blood, and fire, and vapor of smoke.

Footnotes