Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמש שֶׁמֶשׁ
sun
Noun common both singular absolute
וירח וְיָרֵחַ
moon
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
קדרו קָדָרוּ
they have become murky
Verb Qal perfect third person common plural
וכוכבים וְכוֹכָבים
and round stars
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
אספו אָסְפוּ
they have gathered
Verb Qal perfect third person common plural
נגהם נָגְהָם׃
brilliancy of themselves
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
sun moon they have become murky and round stars they have gathered brilliancy of themselves
RBT Paraphrase:
A sun, a moon, they have become murky and the stars, they have withdrawn the brilliancy of themselves!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sun and the moon were darkened, and the stars took away their shining.
LITV Translation:
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall gather in their light.

Footnotes