Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּ֗י
for
Particle
הנה הִנֵּה
Behold
Particle interjection
בימים בַּיָּמִים
within the Days
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
ההמה הָהֵמָּה
Themselves
|
Particle definite article, Pronoun personal third person masculine plural
ובעת וּבָעֵת
and a season
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ההיא הַהיא
Herself
|
Particle definite article, Pronoun personal third person feminine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
אשוב אָשׁוּב
I am turning back
Verb Qal imperfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
שבות שְׁבוּת
captivity
Noun common feminine singular construct
יהודה יְהוּדָה
Caster
Noun proper name
וירושלם וִירוּשָׁלִָם׃
and Foundation-of-Peace
| |
Conjunction, Noun proper name
RBT Translation:
for Behold within the Days Themselves and a season Herself who/which I am turning back את-self eternal captivity Caster and Foundation-of-Peace
RBT Paraphrase:
For behold! within the Days of Themselves and a seasonal time of Herself in which I am turning back the self eternal captivity of Caster and Foundation of Peace,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For behold, in those days and in that time when I shall turn hack the captivity of Judah and Jerusalem,
LITV Translation:
For, behold, in those days and in that time, when I bring again the exiles of Judah and Jerusalem,
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass afterward, that I will pour out of my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and your old men shall dream dreams, and your young men shall see visions.

Footnotes