Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בעיר בָּעִיר
within the City
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ישקו יָשֹׁ֗קּוּ
they are coursing to and fro
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בחומה בַּחוֹמָה
within the Wall
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
ירצון יְרֻצוּן
their inner selves run
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
בבתים בַּבָּתּים
within the houses
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
יעלו יַעֲלוּ
they are climbing up
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בעד בְּעַד
through/separated away from
Noun common both singular construct
החלונים הַחַלּוֹנִים
the Apertures
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
יבאו יָבֹאוּ
they are coming
Verb Qal imperfect third person masculine plural
כגנב כַּגַּנָּב׃
like a thief
| |
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
within the City they are coursing to and fro within the Wall their inner selves run within the houses they are climbing up through/separated away from the Apertures they are coming like a thief
RBT Paraphrase:
Within the City they are coursing to and fro, within the Wall their inner selves run they are climbing up within the houses through the Apertures. They are coming as the Thief!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the city they shall run up and down; on the wall shall they run, into the houses they shall come up, through the windows shall they come in as a thief.
LITV Translation:
They shall rush on the city; they shall run on the wall; they shall climb up on the houses; they shall enter in by the windows, like a thief.
Brenton Septuagint Translation:
They shall seize upon the city, and run upon the walls, and go up upon the houses, and enter in through the windows as thieves.

Footnotes