Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื™ืฉ ื•ึฐืึดื™ืฉื
and a man/each one
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืื—ื™ื• ืึธื—ึดื™ื•
brother of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ื“ื—ืงื•ืŸ ื™ึดื“ึฐื—ึธืงื•ึผืŸ
their inner selves are pressing
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
ื’ื‘ืจ ื’ึผึถื‘ึถืจ
he has become mighty/warrior
Noun common both singular absolute
ื‘ืžืกืœืชื• ื‘ึผึดืžึฐืกึดืœึผึธืชื•ึน
within the highway of himself
| |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ืœื›ื•ืŸ ื™ึตืœึตื›ื•ึผืŸ
their inner selves are walking
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
ื•ื‘ืขื“ ื•ึผื‘ึฐืขึทื“
and though/on behalf of
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื”ืฉืœื— ื”ึทืฉืึผึถืœึทื—
the Missile
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื™ืคืœื• ื™ึดืคึผึนืœื•ึผ
they are falling
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ื‘ืฆืขื• ื™ึดื‘ึฐืฆึธืขื•ึผืƒ
being cut off
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
and a man/each one brother of himself not their inner selves are pressing he has become mighty/warrior within the highway of himself their inner selves are walking and though/on behalf of the Missile they are falling not being cut off
RBT Paraphrase:
ืฉืœื— - hurled projectile, missile
And their inner selves are not pressing/thrusting, each man the brother of himself, he has become mighty within the highway of himself! their inner selves are walking and though they fall by the Missile, they are not cut off.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they shall not thrust a man his brother; they shall go a man in his high way: and in the midst of the javelin shall they fall, they shall not be cut in pieces.
LITV Translation:
And each does not press his brother; they each go in his paths. And if they fall behind their weapon, they shall not be cut off.
Brenton Septuagint Translation:
and not one shall stand aloof from his brother: they shall go on weighed down with their arms, and they fall upon their weapons, yet shall they in nowise be destroyed.

Footnotes