Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מפניו מִפָּנָיו
from in front of the faces of himself
| |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יחילו יָחִילוּ
they are whirling around
Verb Qal imperfect third person masculine plural
עמים עַמּים
peoples
Noun common masculine plural absolute
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
פנים פָּנים
faces
Noun common masculine plural absolute
קבצו קִבְּצוּ
they have gathered together
Verb Piel perfect third person common plural
פארור פָארוּר׃
beautified in splendor
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
from in front of the faces of himself they are whirling around peoples all faces they have gathered together beautified in splendor
RBT Paraphrase:
From in front of the faces of himself peoples are whirling around, all the faces have gathered together, beautified in splendor!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From his face peoples shall be pained: all faces gathered a glow.
LITV Translation:
Before their face, the people shall be pained; all faces collect heat.
Brenton Septuagint Translation:
Before them shall the people be crushed: every face shall be as the blackness of a caldron.

Footnotes