Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יום יוֹם
day
Noun common both singular construct
חשך חֹשֶׁךְ
a dark one
Noun common both singular absolute
ואפלה וַאֲפֵלָ֗ה
and an obscurity
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
יום יוֹם
day
Noun common both singular construct
ענן עָנָן
a cloud
Noun common both singular absolute
וערפל וַעֲרָפל
and a gloom
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
כשחר כְּשַׁחַר
like the dawn
|
Preposition, Noun common both singular absolute
פרש פָּרֻשׂ
he has spread out
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ההרים הֶהָרים
the Mountains
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
עם עַ֚ם
together with/a people
Noun common both singular absolute
רב רַב
multiplying one/abundantly
Adjective adjective both singular absolute
ועצום וְעָצוּם
and powerful
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
כמהו כָּמֹ֗הוּ
like himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
נהיה נִהְיָה
he has not become
Verb Niphal perfect third person masculine singular
מן מִן־
from out of
|
Preposition
העולם הָעוֹלָם
the Eternal One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואחריו וְאַחֲרָיו
and behind himself
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
יוסף יוֹסֵף
he is adding
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
שני שְׁנֵי
twofold/second
Noun common masculine plural construct
דור דּוֹר
revolution of time
Noun common both singular absolute
ודור וָדוֹר׃
revolution of time
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
day a dark one and an obscurity day a cloud and a gloom like the dawn he has spread out upon/against/yoke the Mountains together with/a people multiplying one/abundantly and powerful like himself not he has not become from out of the Eternal One and behind himself not he is adding until/perpetually/witness twofold/second revolution of time revolution of time
RBT Paraphrase:
A day of a dark one and an obscurity, a day of a cloud and a gloom like the dawn he has spread out against the Mountains an abounding and powerful people,there has not been any like himself from out of the Eternal One, and behind himself he is not adding until a double revolution of time, and a revolution of time!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A day of darkness and of thick darkness; a day of cloud and gloom as the morning spread upon the mountains: great and strong people; the like to him was not from forever, and after him there shall not be added even to the years of generation and generation.
LITV Translation:
a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, as the dawn spread out on the mountains, a great and a strong people. There has never been the like, nor shall there ever be again to the years of many generations;
Brenton Septuagint Translation:
for a day of darkness and gloominess is near, a day of cloud and mist: a numerous and strong people shall be spread upon the mountains as the morning; there has not been from the beginning one like it, and after it there shall not be again even to the years of many generations.

Footnotes