Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
גם גַּם־
also
|
Adverb
בהמות בַּהֲמוֹת
beasts
Noun common feminine plural construct
שדה שָׂדֶה
the field
Noun common both singular absolute
תערוג תַּעֲרוֹג
are panting
Verb Qal imperfect third person feminine singular
אליך אֵלֶיךָ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
יבשו יָבְשׁוּ
they are ashamed
Verb Qal perfect third person common plural
אפיקי אֲפִיקֵי
channels
Noun common masculine plural construct
מים מָיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
ואש וְאשׁ
and fire
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אכלה אָכְלָה
she who consumes
Verb Qal perfect third person feminine singular
נאות נְאוֹת
meadow pastures
Noun common feminine plural construct
המדברפ הַמִּדְבָּר׃פ
the Word Wilderness
| | |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
also beasts the field are panting toward yourself for they are ashamed channels dual water and fire she who consumes meadow pastures the Word Wilderness
RBT Paraphrase:
Even beasts of the field are panting toward yourself, for the channels of dual water have dried up, and a fire she has consumed the meadow pastures of the Word-Wilderness!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also the beasts of the field will look up to thee: for the channels of waters were dried up, and the fire devoured the habitations of the desert.
LITV Translation:
The beasts of the field also cry to You, for the rivers of water are dried up, and the fire has burned up the pastures of the wilderness.
Brenton Septuagint Translation:
And the cattle of the field have looked up to thee: for the fountains of waters have been dried up, and fire has devoured the fair places of the wilderness.

Footnotes