Chapter 9
Job 9:33
לא
לֹא
not
3808
לא
lôʼ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
lôʼ
Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;
Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Particle negative
יש
יֵשׁ־
there is
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3426
יש
yêsh
Definition: there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)
Root: perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (H1961 (היה));
Exhaustive: perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (היה); there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection); (there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.
yêsh
Definition: there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)
Root: perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (H1961 (היה));
Exhaustive: perhaps from an unused root meaning to stand out, or exist; entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb (היה); there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection); (there) are, (he, it, shall, there, there may, there shall, there should) be, thou do, had, hast, (which) hath, (I, shalt, that) have, (he, it, there) is, substance, it (there) was, (there) were, ye will, thou wilt, wouldest.
Noun common both singular absolute
בינינו
בֵּינֵינוּ
None
9035
| נו
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
None
Definition: us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural
996
בין
bêyn
Definition: between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
Root: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995 (בין); a distinction; but used only as a preposition,
Exhaustive: None
bêyn
Definition: between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
Root: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995 (בין); a distinction; but used only as a preposition,
Exhaustive: None
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
מוכיח
מוֹכיחַ
None
3198
יכח
yâkach
Definition: to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict; appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise.
yâkach
Definition: to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict; appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise.
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ישת
יָשֵׁת
None
7896
שית
shîyth
Definition: to place (in a very wide application)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to place (in a very wide application); apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, [idiom] look, make, mark, put (on), [phrase] regard, set, shew, be stayed, [idiom] take.
shîyth
Definition: to place (in a very wide application)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to place (in a very wide application); apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, [idiom] look, make, mark, put (on), [phrase] regard, set, shew, be stayed, [idiom] take.
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ידו
יָדוֹ
hand of himself/they cast
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
3027
יד
yâd
Definition: a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
Root: a primitive word; in distinction from H3709 (כף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows)
Exhaustive: a primitive word; in distinction from כף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
yâd
Definition: a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
Root: a primitive word; in distinction from H3709 (כף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows)
Exhaustive: a primitive word; in distinction from כף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
על
עַל־
upon/against/yoke
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5921a
על
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
ʻal
Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following);
Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Preposition
שנינו
שְׁנֵינוּ׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9025
| נו
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
None
Definition: our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural
8147
שנים
shᵉnayim
Definition: two; also (as ordinal) twofold
Root: dual of H8145 (שני); feminine שתים;
Exhaustive: dual of שני; feminine שתים; two; also (as ordinal) twofold; both, couple, double, second, twain, [phrase] twelfth, [phrase] twelve, [phrase] twenty (sixscore) thousand, twice, two.
shᵉnayim
Definition: two; also (as ordinal) twofold
Root: dual of H8145 (שני); feminine שתים;
Exhaustive: dual of שני; feminine שתים; two; also (as ordinal) twofold; both, couple, double, second, twain, [phrase] twelfth, [phrase] twelve, [phrase] twenty (sixscore) thousand, twice, two.
Adjective cardinal number both dual construct, Suffix pronominal first person both plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
There is not between us a reprover; he will put his hand upon us two.
There is not between us a reprover; he will put his hand upon us two.
LITV Translation:
there is no mediator between us, who might lay his hand on both of us.
there is no mediator between us, who might lay his hand on both of us.
Brenton Septuagint Translation:
Would that he our mediator were present, and a reprover, And one who should hear the cause between both.
Would that he our mediator were present, and a reprover, And one who should hear the cause between both.