Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ืœื” ื›ึผึธืœึธื”
complete one/bride/daughter-in-law
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืขื ืŸ ืขึธึญื ึธืŸ
a cloud
Noun common both singular absolute
ื•ื™ืœืš ื•ึทื™ึผึตืœึทืšึฐ
and he is walking
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื›ืŸ ื›ึผึตืŸ
an upright one/stand
Adverb
ื™ื•ืจื“ ื™ื•ึนืจึตื“
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืฉืื•ืœ ืฉืึฐึืึ—ื•ึนืœ
Sheol
Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื™ืขืœื” ื™ึทืขึฒืœึถื”ืƒ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The cloud will end and will go away: thus he shall go down to hades and shall not come up.
LITV Translation:
As the clouds fade and vanish, so he who goes down to Sheol shall not come up.
Brenton Septuagint Translation:
I am as a cloud that is cleared away from the sky: For if a man go down to the grave, he shall not come up again:

Footnotes