Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זכר זְ֭כֹר
he has remembered/male
Verb Qal imperative second person masculine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
רוח רוּחַ
spirit
Noun common both singular absolute
חיי חַיָּי
living ones/my life
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תשוב תָשׁוּב
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
עיני עֵ֝ינִ֗י
eye of myself/eyes
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לראות לִרְאוֹת
to see
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
טוב טוֹב׃
he became good
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Remember that my life is wind: mine eyes shall not turn back to see good.
LITV Translation:
Remember that my life is a breath; my eyes shall not return to see good.
Brenton Septuagint Translation:
Remember then that my life is breath, And mine eye shall not yet again see good.

Footnotes