Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ומה׀ וּמֶה׀
and what/how
| |
Conjunction, Pronoun interrogative
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תשא תִשָּׂא
she/yourself is lifting up
Verb Qal imperfect second person masculine singular
פשעי פִשְׁעִי
rebellious ones
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ותעביר וְתַעֲבִ֪יר
None
|
Conjunction, Verb Hiphil second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
עוני עֲוֹ֫נִי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
כי כִּי־
for
|
Particle
עתה עַ֭תָּה
now
Adverb
לעפר לֶעָפָר
to a dusting one/stag
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
אשכב אֶשְׁכָּב
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ושחרתני וְשׁחֲרְתַּנִי
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential perfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ואינניפ וְאֵינֶנִּי׃פ
None
| | | |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And why wilt thou not lift up my transgression and pass over mine iniquity? for now I shall lie down to the dust; and thou soughtest me and I was not.
LITV Translation:
And why do You not pardon my transgression, and make my iniquity pass away? For now I shall lie down in the dust, and You shall seek me; but I will not be.
Brenton Septuagint Translation:
Why hast thou not forgotten my iniquity, And purged my sin? But now I shall depart to the earth; And in the morning, I am no more.

Footnotes