Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הלא הֲלֹא־
is not
| |
Particle interrogative, Particle negative
צבא צָבָא
army
Noun common both singular absolute
לאנוש לֶאֱנוֹשׁ
to mortal man
|
Preposition, Noun common both singular absolute
על עַל
upon/against/yoke
Preposition
ארץ אָרֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
וכימי וְכִימֵי
and like days
| |
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct
שכיר שָׂכִיר
hired worker
Adjective adjective both singular absolute
ימיו יָמָיו׃
his days
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
is not army to mortal man upon/against/yoke an earth and like days hired worker his days
RBT Paraphrase:
Is not an army for mortal man against earth, and the days of himself like days of a hired worker?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Is there not warfare to man upon the earth, and his days as the days of a hireling?
LITV Translation:
Is there not a warfare to man on earth? And his days like the days of a hireling?
Brenton Septuagint Translation:
Is not the life of man upon earth a state of trial? And his existence as that of a hireling by the day?

Footnotes