Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื•ืœื ืื•ึผืœึธึ—ื
None
Adverb
ืื ื™ ืึฒึญื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ืื“ืจืฉ ืึถื“ึฐืจึนืฉื
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืืœ ืึตืœ
toward
Noun common both singular absolute
ื•ืืœ ื•ึฐืึถืœึพ
and toward/do not
| |
Conjunction, Preposition
ืืœื”ื™ื ืึฑึืœึนื”ึดึ—ื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ืืฉื™ื ืึธืฉื‚ึดื™ื
I am putting
Verb Qal imperfect first person common singular
ื“ื‘ืจืชื™ ื“ึผึดื‘ึฐืจึธืชึดื™ืƒ
I have ordered words
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But I will seek to God, and to God set my cause:
LITV Translation:
Truly, I would seek to God, and to God I would put my plea,
Brenton Septuagint Translation:
Nevertheless I will beseech the Lord, And will call upon the Lord, the sovereign of all;

Footnotes