Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אני אֲנִי־
myself
|
Pronoun personal first person both singular
ראיתי רָ֭אִיתִי
I have seen
Verb Qal perfect first person common singular
אויל אֱוִיל
None
Adjective adjective both singular absolute
משריש מַשְׁרישׁ
None
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ואקוב וָאֶקּוֹב
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
נוהו נָוֵהוּ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
פתאם פִתְאֹם׃
unexpectedly
|
Adverb
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I saw the foolish one taking root, and suddenly I shall curse his habitation.
LITV Translation:
I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling place.
Brenton Septuagint Translation:
And I have seen foolish ones taking root: But suddenly their habitation was devoured.

Footnotes