Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הנה הִנֵּה־
Behold
|
Particle interjection
זאת זֹ֭את
this one
Particle demonstrative
חקרנוה חֲקַרְנוּהָ
None
|
Verb Qal perfect first person common plural, Suffix pronominal third person feminine singular
כן כֶּן־
an upright one/stand
|
Adverb
היא היא
herself
Pronoun personal third person feminine singular
שמענה שְׁ֝מָעֶ֗נָּה
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
דע דַע־
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
לךפ לָךְ׃פ
None
| | |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold this, we searched it out, so it is: hear it, and know thou for thyself.
LITV Translation:
Consider this. We have searched it out; it is so. Hear it, and know it for yourself.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, we have thus sought out these matters; These are what we have heard: But do thou reflect with thyself, if thou hast done anything wrong.

Footnotes