Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וידעת וְ֭יָדַעְתָּ
and you have perceived
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
רב רַב
multiplying one/abundantly
Adjective adjective both singular absolute
זרעך זַרְעֶךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וצאצאיך וְ֝צֶאֱצָאֶ֗יךָ
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כעשב כְּעֵשֶׂב
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
הארץ הָאָרֶץ׃
the Earthly One
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou knewest the multitude of thy seed, and thine offspring as the grass of the earth.
LITV Translation:
And you shall know that your seed will be numerous, and your offspring as the grass of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt know that thy seed shall be abundant; And thy children shall be like the herbage of the field.

Footnotes