Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
גלה גִ֭לָּה
None
Verb Piel perfect third person masculine singular
פני פְּנֵי
faces
Noun common masculine plural construct
לבושו לְבוּשׁוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
בכפל בְּכֶפֶל
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
רסנו רִ֝סְנ֗וֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מי מִי
who
Pronoun interrogative
יבוא יָבוֹא׃
he is coming
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou play with him as a bird? and wilt thou bind him for thy maidens?
LITV Translation:
Will you play with him as with a bird; or will you tie him up for your maidens?
Brenton Septuagint Translation:
Who will open the face of his garment? And who can enter within the fold of his breastplate?

Footnotes