Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื™ ืžึดื™
who
Pronoun interrogative
ื”ืงื“ื™ืžื ื™ ื”ึดึญืงึฐื“ึผึดื™ืžึทื ึดื™
None
|
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืืฉืœื ื•ึทืึฒืฉืึทืœึผึตื
None
|
Conjunction, Verb Piel first person common singular
ืชื—ืช ืชึผึทื—ึทืช
below/instead
Noun common both singular construct
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื”ืฉืžื™ื ื”ึทืฉืึผึธืžึทื™ึดื
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืœื™ ืœึดื™ึพ
to myself
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื”ื•ื ื”ื•ึผืืƒ
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Will he multiply supplications to thee? will he speak soft things to thee?
LITV Translation:
Will he multiply pleas for help to you; or will he speak soft words to you?
Brenton Septuagint Translation:
Or who will resist me, and abide, Since the whole world under heaven is mine?

Footnotes