Chapter 41
Job 41:18
משיגהו
מַשִּׂיגֵהוּ
None
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
5381
נשג
nâsag
Definition: to reach (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to reach (literally or figuratively); ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, [idiom] surely, (over-) take (hold of, on, upon).
nâsag
Definition: to reach (literally or figuratively)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to reach (literally or figuratively); ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, [idiom] surely, (over-) take (hold of, on, upon).
Verb Hiphil participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
חרב
חֶ֭רֶב
a sword/drought
2719
חרב
chereb
Definition: drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement
Root: from H2717 (חרב);
Exhaustive: from חרב; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement; axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
chereb
Definition: drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement
Root: from H2717 (חרב);
Exhaustive: from חרב; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement; axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
Noun common both singular absolute
בלי
בְּלִי
without
1097
בלי
bᵉlîy
Definition: properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.
Root: from H1086 (בלה);
Exhaustive: from בלה; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.; corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.
bᵉlîy
Definition: properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.
Root: from H1086 (בלה);
Exhaustive: from בלה; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.; corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.
Noun common both singular absolute
תקום
תָקוּם
you/she standing up
6965b
קום
qûwm
Definition: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
qûwm
Definition: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
Verb Qal imperfect third person feminine singular
חנית
חֲנית
thrusting spear
2595
חנית
chănîyth
Definition: a lance (for thrusting, like pitching a tent)
Root: from H2583 (חנה);
Exhaustive: lemma חנית second vowel, corrected to חנית; from חנה; a lance (for thrusting, like pitching a tent); javelin, spear.
chănîyth
Definition: a lance (for thrusting, like pitching a tent)
Root: from H2583 (חנה);
Exhaustive: lemma חנית second vowel, corrected to חנית; from חנה; a lance (for thrusting, like pitching a tent); javelin, spear.
Noun common both singular absolute
מסע
מַסָּע
None
4551b
מסע
maççâʻ
Definition: a missile (spear or arrow); also a quarry (whence stones are, as it were, ejected)
Root: from H5265 (נסע) in the sense of projecting;
Exhaustive: from נסע in the sense of projecting; a missile (spear or arrow); also a quarry (whence stones are, as it were, ejected); before it was brought, dart.
maççâʻ
Definition: a missile (spear or arrow); also a quarry (whence stones are, as it were, ejected)
Root: from H5265 (נסע) in the sense of projecting;
Exhaustive: from נסע in the sense of projecting; a missile (spear or arrow); also a quarry (whence stones are, as it were, ejected); before it was brought, dart.
Noun common both singular absolute
ושריה
וְשִׁרְיָה׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
8302a
| שריון
shiryôwn
Definition: a corslet (as if twisted)
Root: or שרין; and שרין; also (feminine) שריה; and שרינה; from H8281 (שרה) in the original sense of turning;
Exhaustive: or שרין; and שרין; also (feminine) שריה; and שרינה; from שרה in the original sense of turning; a corslet (as if twisted); breastplate, coat of mail, habergeon, harness. See סרין.
shiryôwn
Definition: a corslet (as if twisted)
Root: or שרין; and שרין; also (feminine) שריה; and שרינה; from H8281 (שרה) in the original sense of turning;
Exhaustive: or שרין; and שרין; also (feminine) שריה; and שרינה; from שרה in the original sense of turning; a corslet (as if twisted); breastplate, coat of mail, habergeon, harness. See סרין.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
His sneezings a light will shine, and his eyes as the eyelashes of the dawning of day.
His sneezings a light will shine, and his eyes as the eyelashes of the dawning of day.
LITV Translation:
His sneezings flash forth light, and his eyes are as the eyelids of the dawn.
His sneezings flash forth light, and his eyes are as the eyelids of the dawn.
Brenton Septuagint Translation:
If spears should come against him, men will effect nothing, Either with the spear or the breastplate.
If spears should come against him, men will effect nothing, Either with the spear or the breastplate.