Chapter 40
Job 40:22
יסכהו
יְסֻכֻּהוּ
None
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
5526b
סכך
çâkak
Definition: properly, to entwine as ascreen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect
Root: or שכך; (Exodus 33:22), a primitive root;
Exhaustive: or שכך; (Exodus 33:22), a primitive root; properly, to entwine as ascreen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect; cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up.
çâkak
Definition: properly, to entwine as ascreen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect
Root: or שכך; (Exodus 33:22), a primitive root;
Exhaustive: or שכך; (Exodus 33:22), a primitive root; properly, to entwine as ascreen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect; cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up.
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
צאלים
צֶאֱלִים
None
6628
צאל
tseʼel
Definition: the lotus tree
Root: from an unused root meaning to be slender;
Exhaustive: from an unused root meaning to be slender; the lotus tree; shady tree.
tseʼel
Definition: the lotus tree
Root: from an unused root meaning to be slender;
Exhaustive: from an unused root meaning to be slender; the lotus tree; shady tree.
Noun common masculine plural absolute
צללו
צִלֲלוֹ
None
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
6752
| צלל
tsêlel
Definition: shade
Root: from H6751 (צלל);
Exhaustive: from צלל; shade; shadow.
tsêlel
Definition: shade
Root: from H6751 (צלל);
Exhaustive: from צלל; shade; shadow.
6738
צל
tsêl
Definition: shade, whether literal or figurative
Root: from H6751 (צלל);
Exhaustive: from צלל; shade, whether literal or figurative; defence, shade(-ow).
tsêl
Definition: shade, whether literal or figurative
Root: from H6751 (צלל);
Exhaustive: from צלל; shade, whether literal or figurative; defence, shade(-ow).
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יסבוהו
יְ֝סֻבּ֗וּהוּ
None
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
5437
סבב
çâbab
Definition: to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively; bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom] whirl, [idiom] round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, [idiom] circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, [idiom] on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
çâbab
Definition: to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively; bring, cast, fetch, lead, make, walk, [idiom] whirl, [idiom] round about, be about on every side, apply, avoid, beset (about), besiege, bring again, carry (about), change, cause to come about, [idiom] circuit, (fetch a) compass (about, round), drive, environ, [idiom] on every side, beset (close, come, compass, go, stand) round about, inclose, remove, return, set, sit down, turn (self) (about, aside, away, back).
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
ערבי
עַרְבֵי־
None
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
6155
ערב
ʻârâb
Definition: a willow (from the use of osiers as wattles)
Root: from H6148 (ערב);
Exhaustive: from ערב; a willow (from the use of osiers as wattles); willow.
ʻârâb
Definition: a willow (from the use of osiers as wattles)
Root: from H6148 (ערב);
Exhaustive: from ערב; a willow (from the use of osiers as wattles); willow.
Noun common masculine plural construct
נחל
נָחַל׃
torrent stream/valley
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
5158a
נחל
nachal
Definition: a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)
Root: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 (נחל) in its original sense;
Exhaustive: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from נחל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley.
nachal
Definition: a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)
Root: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 (נחל) in its original sense;
Exhaustive: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from נחל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley.
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The shades shall cover him with their shadow; the willows of the torrent shall surround him.
The shades shall cover him with their shadow; the willows of the torrent shall surround him.
LITV Translation:
the lotus trees cover him in its shadow; the willows of the torrent circle him.
the lotus trees cover him in its shadow; the willows of the torrent circle him.
Brenton Septuagint Translation:
And the great trees make a shadow over him with their branches, And so do the bushes of the field.
And the great trees make a shadow over him with their branches, And so do the bushes of the field.