Chapter 40
Job 40:2
הרב
הֲ֭רֹב
None
7378
| ריב
rîyb
Definition: properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend
Root: or רוב; a primitive root;
Exhaustive: or רוב; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend; adversary, chide, complain, contend, debate, [idiom] ever, [idiom] lay wait, plead, rebuke, strive, [idiom] thoroughly.
rîyb
Definition: properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend
Root: or רוב; a primitive root;
Exhaustive: or רוב; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend; adversary, chide, complain, contend, debate, [idiom] ever, [idiom] lay wait, plead, rebuke, strive, [idiom] thoroughly.
9008
ה
None
Definition: ? (interrog.)
Root: None
Exhaustive: the / or (interrog. particle)
None
Definition: ? (interrog.)
Root: None
Exhaustive: the / or (interrog. particle)
Particle interrogative, Verb Qal infinitive absolute
עם
עִם־
together with/a people
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5973a
עם
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
Preposition
שדי
שַׁדַּי
Allmighty/Devastator
7706
שדי
Shadday
Definition: the Almighty
Root: from H7703 (שדד);
Exhaustive: from שדד; the Almighty; Almighty.
Shadday
Definition: the Almighty
Root: from H7703 (שדד);
Exhaustive: from שדד; the Almighty; Almighty.
Noun proper name
יסור
יִסּוֹר
None
3250
יסור
yiççôwr
Definition: a reprover
Root: from H3256 (יסר);
Exhaustive: from יסר; a reprover; instruct.
yiççôwr
Definition: a reprover
Root: from H3256 (יסר);
Exhaustive: from יסר; a reprover; instruct.
Noun common both singular absolute
מוכיח
מוֹכיחַ
None
3198
יכח
yâkach
Definition: to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict; appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise.
yâkach
Definition: to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict; appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise.
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
אלוה
אֱלוֹהַּ
None
433
אלוה
ʼĕlôwahh
Definition: a deity or the Deity
Root: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from H410 (אל);
Exhaustive: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from אל; a deity or the Deity; God, god. See אלהים.
ʼĕlôwahh
Definition: a deity or the Deity
Root: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from H410 (אל);
Exhaustive: rarely (shortened) אלה; probably prolonged (emphatic) from אל; a deity or the Deity; God, god. See אלהים.
Noun common both singular absolute
יעננהפ
יַעֲנֶנָּה׃פ
None
9017
| פ
None
Definition: Petuhah paragraph marker
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: Petuhah paragraph marker
Root: None
Exhaustive: None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9034
| ה
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
6030b
ענה
ʻânâh
Definition: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for ענה), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for ענה), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also בית ענות, בית ענת.
ʻânâh
Definition: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for ענה), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for ענה), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also בית ענות, בית ענת.
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shall he contending with the Almighty, instruct? he reproving God shall answer it.
Shall he contending with the Almighty, instruct? he reproving God shall answer it.
LITV Translation:
Shall a reprover contend with the Almighty? He who reproves God, let him answer it.
Shall a reprover contend with the Almighty? He who reproves God, let him answer it.
Brenton Septuagint Translation:
Will anyone pervert judgment with the Mighty One? And he that reproves God, let him return it for answer.
Will anyone pervert judgment with the Mighty One? And he that reproves God, let him return it for answer.