Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יעמד׀ יַעֲמֹד׀
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
אכיר אַכִּ֬יר
None
Verb Hiphil imperfect first person common singular
מראהו מַרְאֵ֗הוּ
the appearance of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
תמונה תְּ֭מוּנָה
embodiment/form
Noun common feminine singular absolute
לנגד לְנֶגֶד
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
עיני עֵינָי
eye of myself/eyes
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
דממה דְּמָמָה
None
Noun common feminine singular absolute
וקול וָקוֹל
and a voice
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
אשמע אֶשְׁמָע׃
None
|
Verb Qal imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
It will stand, and I shall not recognize its appearance: a form before mine eyes; I shall hear stillness and a voice:
LITV Translation:
it stood still, but I could not discern its form; an image was before my eyes; there was silence; then I heard a voice:
Brenton Septuagint Translation:
I arose and perceived it not: I looked, and there was no form before my eyes: But I only heard a breath and a voice, saying,

Footnotes