Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
שלח שִׁלַּח
he has sent
Verb Piel perfect third person masculine singular
פרא פֶּרֶא
None
Noun common both singular absolute
חפשי חָפְשׁי
None
Adjective adjective both singular absolute
ומסרות וּמֹסְרוֹת
None
|
Conjunction, Noun common feminine plural construct
ערוד עָ֝ר֗וֹד
None
Noun common both singular absolute
מי מִי
who
Pronoun interrogative
פתח פִתֵּחַ׃
he has opened/entrance
|
Verb Piel perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who sent the wild ass free? and who opened the bonds of the wild ass?
LITV Translation:
Who has sent out the wild ass free, or who has untied the bands of the wild ass?
Brenton Septuagint Translation:
And who is he that sent forth the wild ass free? And who loosed his bands?

Footnotes