Chapter 39
Job 39:3
תכרענה
תִּ֭כְרַעְנָה
None
3766
כרע
kâraʻ
Definition: to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate; bow (down, self), bring down (low), cast down, couch, fall, feeble, kneeling, sink, smite (stoop) down, subdue, [idiom] very.
kâraʻ
Definition: to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate; bow (down, self), bring down (low), cast down, couch, fall, feeble, kneeling, sink, smite (stoop) down, subdue, [idiom] very.
Verb Qal imperfect third person feminine plural
ילדיהן
יַלְדֵיהֶן
None
9029
| הן
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine plural
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine plural
3206
ילד
yeled
Definition: something born, i.e. a lad or offspring
Root: from H3205 (ילד);
Exhaustive: from ילד; something born, i.e. a lad or offspring; boy, child, fruit, son, young man (one).
yeled
Definition: something born, i.e. a lad or offspring
Root: from H3205 (ילד);
Exhaustive: from ילד; something born, i.e. a lad or offspring; boy, child, fruit, son, young man (one).
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine plural
תפלחנה
תְּפַלַּחְנָה
None
6398
פלח
pâlach
Definition: to slice, i.e. break open or pierce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to slice, i.e. break open or pierce; bring forth, cleave, cut, shred, strike through.
pâlach
Definition: to slice, i.e. break open or pierce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to slice, i.e. break open or pierce; bring forth, cleave, cut, shred, strike through.
Verb Piel imperfect third person feminine plural
חבליהם
חֶבְלֵיהֶם
None
9028
| הם
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
2256b
חבל
chebel
Definition: a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin
Root: or חבל; from H2254 (חבל);
Exhaustive: or חבל; from חבל; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin; band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
chebel
Definition: a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin
Root: or חבל; from H2254 (חבל);
Exhaustive: or חבל; from חבל; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin; band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
תשלחנה
תְּשַׁלַּחְנָה׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
7971
שלח
shâlach
Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
shâlach
Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
Verb Piel imperfect third person feminine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They will bow, they will bring forth their children, they will cast forth their pains.
They will bow, they will bring forth their children, they will cast forth their pains.
LITV Translation:
when they crouch and bring forth; they send out their pangs?
when they crouch and bring forth; they send out their pangs?
Brenton Septuagint Translation:
And hast reared their young without fear; And wilt thou loosen their pangs?
And hast reared their young without fear; And wilt thou loosen their pangs?