Chapter 39
Job 39:10
התקשר
הֲתִקְשָׁר־
can you league together
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
7194
| קשר
qâshar
Definition: to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league); bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason).
qâshar
Definition: to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league); bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason).
9008
ה
None
Definition: ? (interrog.)
Root: None
Exhaustive: the / or (interrog. particle)
None
Definition: ? (interrog.)
Root: None
Exhaustive: the / or (interrog. particle)
Particle interrogative, Verb Qal imperfect second person masculine singular
רים
רֵ֭ים
None
7214
ראם
rᵉʼêm
Definition: a wild bull (from its conspicuousness)
Root: or ראיםlemma ראים second vowel, corrected to ראים; or רים; or רם; from H7213 (ראם);
Exhaustive: or ראיםlemma ראים second vowel, corrected to ראים; or רים; or רם; from ראם; a wild bull (from its conspicuousness); unicorn.
rᵉʼêm
Definition: a wild bull (from its conspicuousness)
Root: or ראיםlemma ראים second vowel, corrected to ראים; or רים; or רם; from H7213 (ראם);
Exhaustive: or ראיםlemma ראים second vowel, corrected to ראים; or רים; or רם; from ראם; a wild bull (from its conspicuousness); unicorn.
Noun common both singular absolute
בתלם
בְּתֶלֶם
in the hand
8525
| תלם
telem
Definition: a bank or terrace
Root: from an unused root meaning to accumulate;
Exhaustive: from an unused root meaning to accumulate; a bank or terrace; furrow, ridge.
telem
Definition: a bank or terrace
Root: from an unused root meaning to accumulate;
Exhaustive: from an unused root meaning to accumulate; a bank or terrace; furrow, ridge.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular absolute
עבתו
עֲבֹתוֹ
None
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
5688
עבת
ʻăbôth
Definition: something intwined, i.e. a string, wreath or foliage
Root: or עבות; or (feminine) עבתה; the same as H5687 (עבת);
Exhaustive: or עבות; or (feminine) עבתה; the same as עבת; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage; band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
ʻăbôth
Definition: something intwined, i.e. a string, wreath or foliage
Root: or עבות; or (feminine) עבתה; the same as H5687 (עבת);
Exhaustive: or עבות; or (feminine) עבתה; the same as עבת; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage; band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אם
אִם־
if
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
518a
אם
ʼim
Definition: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
Root: a primitive particle;
Exhaustive: a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.
ʼim
Definition: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
Root: a primitive particle;
Exhaustive: a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.
Particle
ישדד
יְשַׂדֵּד
None
7702
שדד
sâdad
Definition: to abrade, i.e. harrow afield
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to abrade, i.e. harrow afield; break clods, harrow.
sâdad
Definition: to abrade, i.e. harrow afield
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to abrade, i.e. harrow afield; break clods, harrow.
Verb Piel imperfect third person masculine singular
עמקים
עֲמָקִים
None
6010
עמק
ʻêmeq
Definition: a vale (i.e. broad depression)
Root: from H6009 (עמק);
Exhaustive: from עמק; a vale (i.e. broad depression); dale, vale, valley (often used as a part of proper names). See also בית העמק.
ʻêmeq
Definition: a vale (i.e. broad depression)
Root: from H6009 (עמק);
Exhaustive: from עמק; a vale (i.e. broad depression); dale, vale, valley (often used as a part of proper names). See also בית העמק.
Noun common masculine plural absolute
אחריך
אַחֲרֶיךָ׃
behind yourself
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9031
| ך
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
310a
אחר
ʼachar
Definition: properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
Root: from H309 (אחר);
Exhaustive: from אחר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses); after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, [phrase] out (over) live, [phrase] persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
ʼachar
Definition: properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
Root: from H309 (אחר);
Exhaustive: from אחר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses); after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, [phrase] out (over) live, [phrase] persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou bind the buffalo in the furrow with cords, or will he harrow the valleys after thee?
Wilt thou bind the buffalo in the furrow with cords, or will he harrow the valleys after thee?
LITV Translation:
Can you tie the wild ox in the furrow with his rope? Or will he harrow the valleys for you?
Can you tie the wild ox in the furrow with his rope? Or will he harrow the valleys for you?
Brenton Septuagint Translation:
And wilt thou bind his yoke with thongs, Or will he plow furrows for thee in the plain?
And wilt thou bind his yoke with thongs, Or will he plow furrows for thee in the plain?