Skip to content
ื™ืฆื ืž ืจื—ื ื‘ ื’ื™ื— ื• ื™ื ื‘ ื“ืœืชื™ื ื• ื™ืกืš
he gone outfrom a wombin the Bursting Forth of himselfa seain the dual doorsand he is hedging
| | | | | |
RBT Translation:
and he is hedging in the dual doors a sea in the Bursting Forth of himself from a womb he came out
RBT Paraphrase:
And he is hedging within dual doors of a sea, in the Bursting Forth of himself! From a womb he has gone out!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will hedge in the sea with doors in its breaking forth, going forth from the womb.
LITV Translation:
Or who shut up the sea with doors, when it burst out; it came forth from the womb?
Brenton Septuagint Translation:
And I shut up the sea with gates, When it rushed out, coming forth out of its motherโ€™s womb.

Footnotes