Chapter 38
Job 38:41
ืืื | ื ืืื | ืืชืขื | ืืฉืืขื | ืื | ืื | ืืื ื | ื ืขืจื | ืืืื | ืื | ืื | ืฆืื ื |
he has eaten/food | without/to the exception | they are wandering | they are crying for salvation | toward | toward | they have begotten | for the Evening | is setting upright | who | for | hunt of himself |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 400 ืืื สผรดkel Definition: food Root: from H398 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; food; eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1097 | ืืื bแตlรฎy Definition: properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc. Root: from H1086 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.; corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 8582 ืชืขื tรขสปรขh Definition: to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both; (cause to) go astray, deceive, dissemble, (cause to, make to) err, pant, seduce, (make to) stagger, (cause to) wander, be out of the way. | 7768 ืฉืืข shรขvaสป Definition: properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to be free; but used only causatively and reflexively, to halloo (for help, i.e. freedom from some trouble); cry (aloud, out), shout. | 410 ืื สผรชl Definition: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) Root: shortened from H352 (ืืื); Exhaustive: shortened from ืืื; strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity); God (god), [idiom] goodly, [idiom] great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.' | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 ืื สผรชl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form ืื ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 3206 ืืื yeled Definition: something born, i.e. a lad or offspring Root: from H3205 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; something born, i.e. a lad or offspring; boy, child, fruit, son, young man (one). | 6158 | ืขืจื สปรดrรชb Definition: a raven (from its dusky hue) Root: or ืขืืจื; from H6150 (ืขืจื); Exhaustive: or ืขืืจื; from ืขืจื; a raven (from its dusky hue); raven. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3559a ืืื kรปwn Definition: properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous); certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-) stablish, stand, tarry, [idiom] very deed. | 4310 ืื mรฎy Definition: who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix Root: an interrogative pronoun of persons, as H4100 (ืื) is of things, Exhaustive: an interrogative pronoun of persons, as ืื is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a ืื kรฎy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 6718b ืฆืื tsayid Definition: the chase; also game (thus taken); (generally) lunch (especially for a journey) Root: from a form of H6679 (ืฆืื) and meaning the same; Exhaustive: from a form of ืฆืื and meaning the same; the chase; also game (thus taken); (generally) lunch (especially for a journey); [idiom] catcheth, food, [idiom] hunter, (that which he took in) hunting, venison, victuals. |
RBT Translation:
who is setting upright for the Evening hunt of himself for they have begotten a god/dont/toward a god/dont/toward they are crying for salvation they are wandering without/to the exception he has eaten/food
RBT Paraphrase:
Who is setting upright the Evening Hunt of himself? For they have begotten a mighty one a mighty one ("el el"),6 they are crying for salvation, they are wandering without food!
Who is setting upright the Evening Hunt of himself? For they have begotten a mighty one a mighty one ("el el"),6 they are crying for salvation, they are wandering without food!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who will prepare for the raven his food? for his young will cry to God; they will wander without food.
Who will prepare for the raven his food? for his young will cry to God; they will wander without food.
LITV Translation:
Who provides food for the raven, when its young ones cry to God and wander about without food?
Who provides food for the raven, when its young ones cry to God and wander about without food?
Brenton Septuagint Translation:
And who has prepared food for the raven? For its young ones wander and cry to the Lord, In search of food.
And who has prepared food for the raven? For its young ones wander and cry to the Lord, In search of food.
Footnotes
Job. 38:41 | In unpointed Hebrew, ืืืื is read as ืึธืึฐืืึผ (yaldu) in the third-person plural perfect (“they gave birth”) of the verb ืืืืช (“to give birth”). As opposed to a Noun + 3 ms suffix:
If in the phrase ืื ืืืื ืื ืื we are to take ืืืื as a noun, a verb must be added in, or it makes no sense. The following verbs are 3rd person plural, and thus are incompatible with the singular "his child." If it is a verb "they are giving birth" then we have an unusual one off usage with the preposition "towards": "they are giving birth towards" |