Chapter 38
Job 38:39
ืชืืื | ืืคืืจืื | ื ืืืช | ืืจืฃ | ื ืืืื | ื ืชืฆืื |
you/she is filling up | young lion cubs | and a living one | a prey/he has torn | for a lion | is she/you hunting |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4390 ืืื mรขlรชสผ Definition: to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) Root: or ืืื; (Esther 7:5), a primitive root; Exhaustive: or ืืื; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively); accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, [idiom] draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, [phrase] have wholly. | 3715a ืืคืืจ kแตphรฎyr Definition: a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) Root: from H3722 (ืืคืจ); Exhaustive: from ืืคืจ; a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane); (young) lion, village. Compare ืืคืจ. | 2416c | ืื chay Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively Root: from H2421 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 2964 ืืจืฃ แนญereph Definition: something torn, i.e. a fragment, e.g. a fresh leaf, prey, food Root: from H2963 (ืืจืฃ); Exhaustive: from ืืจืฃ; something torn, i.e. a fragment, e.g. a fresh leaf, prey, food; leaf, meat, prey, spoil. | 3833c | ืืืื lรขbรฎyสผ Definition: to roar; a lion (properly, a lioness as the fiercer (although not a roarer;)) Root: or (Ezekiel 19:2) ืืืื; irregular masculine plural ืืืืื; irregular feminine plural ืืืืืช; from an unused root meaning; compare H738 (ืืจื) Exhaustive: or (Ezekiel 19:2) ืืืื; irregular masculine plural ืืืืื; irregular feminine plural ืืืืืช; from an unused root meaning; compare ืืจื; to roar; a lion (properly, a lioness as the fiercer (although not a roarer;)); (great, old, stout) lion, lioness, young (lion). 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 6679a | ืฆืื tsรปwd Definition: to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men); to victual (for a journey) Root: a primitive root; also denominative from H6718 (ืฆืื) Exhaustive: a primitive root; also denominative from ืฆืื; to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men); to victual (for a journey); chase, hunt, sore, take (provision). 9008 ื None Definition: ? (interrog.) Root: None Exhaustive: the / or (interrog. particle) |
RBT Translation:
is she/you hunting for a lion a prey and a living one young lion cubs you/she is filling up
RBT Paraphrase:
Are you hunting prey for a lion, or filling up a living one of young lion cubs?
Are you hunting prey for a lion, or filling up a living one of young lion cubs?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou hunt the prey for the lion? and wilt thou fill up the life of the young lions?
Wilt thou hunt the prey for the lion? and wilt thou fill up the life of the young lions?
LITV Translation:
Will you hunt the prey for the lion, or fill the appetite of the young lions,
Will you hunt the prey for the lion, or fill the appetite of the young lions,
Brenton Septuagint Translation:
And wilt thou hunt a prey for the lions? And satisfy the desires of the serpents?
And wilt thou hunt a prey for the lions? And satisfy the desires of the serpents?