Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
שת שָׁ֭ת
he has set/established
Verb Qal perfect third person masculine singular
בטחות בַּטֻּחוֹת
trusts/safe ones
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine plural absolute
חכמה חָכְמָה
a wise one
Noun common feminine singular absolute
או אוֹ
or
Conjunction
מי מִי־
who
|
Pronoun interrogative
נתן נָתַן
he has given
Verb Qal perfect third person masculine singular
לשכוי לַשֶּׂכְוִי
to the Observer
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
בינה בִינָה׃
understanding/insight
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
who he has set/established trusts/safe ones wisdom or who he has given to the Observer understanding/insight
RBT Paraphrase:
Who has established trusts/assurances of the Wisdom, or who has given to the Observer5 an understanding?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who put wisdom in the reins? or who gave understanding to the mind?
LITV Translation:
Who has put wisdom in the inward parts; or who has given understanding to the mind?
Brenton Septuagint Translation:
And who has given to women skill in weaving, Or knowledge of embroidery?

Footnotes

Job. 38:36
Job. 38:36

Strong's #7907 the observer (as opposed to a watcher in a watch tower)

 

Fürst, J. (1885). A Hebrew & Chaldee lexicon to the Old Testament (p. 1379). B. Tauchnitz.