Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื™ ืžึดื™
who
Pronoun interrogative
ื–ื”ื€ ื–ึถื”ื€
this one
|
Particle demonstrative
ืžื—ืฉื™ืš ืžึทื—ึฐืฉืื™ืšึฐ
who makes dark
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
ืขืฆื” ืขึตืฆึธื”
a counsel
Noun common feminine singular absolute
ื‘ืžืœื™ืŸ ื‘ึฐืžึดืœึผึดึ—ื™ืŸ
within chatterings
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
ื‘ืœื™ ื‘ึผึฐืœึดื™ึพ
without
|
Noun common both singular construct
ื“ืขืช ื“ึธืขึทืชืƒ
you perceive/knowledge
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
who this one who makes dark a counsel within chatterings without you perceive/knowledge
RBT Paraphrase:
I Never Knew You!
Who is this who darkens a counsel within chatterings without knowledge?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who this darkening counsel in words without knowledge?
LITV Translation:
Who is this that darkens counsel by words without knowledge?
Brenton Septuagint Translation:
Who is this that hides counsel from me, And confines words in his heart, and thinks to conceal them from me?

Footnotes