Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
התבננת הִ֭תְבֹּנַנְתָּ
you have distinguished yourself
Verb Hithpael perfect second person masculine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
רחבי רַחֲבֵי־
broad places
|
Adjective adjective masculine plural construct
ארץ אָרֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
הגד הַ֝גֵּ֗ד
he exposed/announced
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
אם אִם־
if
|
Particle
ידעת יָדַעְתָּ
you have perceived
Verb Qal perfect second person masculine singular
כלה כֻלָּהּ׃
complete one/bride/daughter-in-law
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
you have distinguished yourself until/perpetually/witness broad places an earth he exposed/announced if you have perceived complete one/bride/daughter-in-law
RBT Paraphrase:
Have you discerned yourself as far as the broad expanses of earth? Announce if you have known a complete one/bride!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou consider even to the breadth of the earth? Announce if thou knewest all of it.
LITV Translation:
Have you comprehended the breadth of the earth? Declare, if you know it all!
Brenton Septuagint Translation:
And hast thou been instructed in the breadth of the whole earth under heaven? Tell me now, what is the extent of it?

Footnotes