Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הנגלו הֲנִגְלוּ
they have been uncovered
|
Particle interrogative, Verb Niphal perfect third person common plural
לך לְ֭ךָ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
שערי שַׁעֲרֵי־
the gates
|
Noun common masculine plural construct
מות מָוֶת
he has died/death
Noun common both singular absolute
ושערי וְשַׁעֲרֵי
and
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
צלמות צַלְמָוֶת
a death-shadow
Noun common both singular absolute
תראה תִּרְאֶה׃
you/she are seeing
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular
RBT Translation:
they have been uncovered to yourself/walk the gates he has died/death and a death-shadow you are seeing
RBT Paraphrase:
Have the gates of death been uncovered to yourself? And are you seeing the gates of a death-shadow?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Were the gates of death uncovered to thee? and shalt thou see the gates of the shadow of death?
LITV Translation:
Have death's gates been opened to you; or have you seen the gates of the shadow of death?
Brenton Septuagint Translation:
And do the gates of death open to thee for fear; And did the porters of hell quake when they saw thee?

Footnotes