Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויען וַיַּעַן־
and he is eyeing
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
איוב אִ֭יּוֹב
Hated One
Noun proper name masculine
מנ מִנ
from out of
Preposition
הסערה הַסְּעָרָה
the Hurricane
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ויאמר וַיֹּאמַר׃
and he is saying
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
and he is eyeing He Is את-self eternal Hated One from out of the Hurricane and he is saying
RBT Paraphrase:
And He Is is eyeing self eternal Hated One ("Job") from out of the Hurricane, and he is saying:
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will answer Job from the whirlwind, and he will say,
LITV Translation:
And Jehovah answered out of the tempest and said:
Brenton Septuagint Translation:
And after Elihu had ceased from speaking, the Lord spoke to Job through the whirlwind and clouds, saying,

Footnotes