Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואם וְאִם־
and if
| |
Conjunction, Particle
אסורים אֲסוּרִים
those who are imprisoned
Verb Qal participle passive masculine plural absolute
בזקים בַּזִּקּים
in the leaping firebrands
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
ילכדון יִ֝לָּכְד֗וּן
their inner selves are being captured
|
Verb Niphal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
בחבלי בְּחַבְלֵי־
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
עני עֹנִי׃
afflicted/depressed one
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
and if those who are imprisoned in the leaping firebrands their inner selves are being captured in the hand depressed one
RBT Paraphrase:
זקים (zāqīm) – leaping firebrands
And if those who are imprisoned in the Leaping Firebrands, their inner selves being captive within ropes of depression,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they being bound in fetters shall be taken in the cords of affliction.
LITV Translation:
And if they are bound in chains, or caught in cords of affliction,
Brenton Septuagint Translation:
But they that are bound in fetters Shall be holden in cords of poverty.

Footnotes