Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื‘ื ื‘ึธึญื
within themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ื™ื“ื™ืŸ ื™ึธื“ึดื™ืŸ
he is judging
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืขืžื™ื ืขึทืžึผื™ื
peoples
Noun common masculine plural absolute
ื™ืชืŸ ื™ึดืชึผึถืŸึพ
he is giving
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืื›ืœ ืึนื›ึถืœ
he has eaten/food
Noun common both singular absolute
ืœืžื›ื‘ื™ืจ ืœึฐืžึทื›ึฐื‘ึผึดื™ืจืƒ
to make abundant
| |
Preposition, Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
for within themselves he is judging peoples he is giving he has eaten/food to make abundant
RBT Paraphrase:
For within themselves he is judging peoples, he is giving food to make abundant!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For by them he will judge the peoples; he will give food to abundance.
LITV Translation:
For He judges the people by them; He gives plenty of food.
Brenton Septuagint Translation:
For by them he will judge the nations: He will give food to him that has strength.

Footnotes