Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הן הֵן־
favor/grace/lo!
|
Particle interjection
פרש פָּרַשׂ
he has spread out
Verb Qal perfect third person masculine singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
אורו אוֹרוֹ
light of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ושרשי וְשָׁרְשֵׁי
and the roots
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
הים הַיָּם
the Sea
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כסה כִּסָּה׃
he has covered
|
Verb Piel perfect third person masculine singular
RBT Translation:
favor/grace/lo! he has spread upon himself light of himself and the roots the Sea he has covered
RBT Paraphrase:
Behold! he has spread over himself a light of himself!and he has covered the roots the Sea!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, he spread upon it his light, and he covered the roots of the sea.
LITV Translation:
Behold, He spreads His light about Him, and He covers the bottom of the sea.
Brenton Septuagint Translation:
Behold he will stretch his bow against him, And he covers the bottom of the sea.

Footnotes