Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואף וְאַף
and also
|
Conjunction, Particle interjection
הסיתך׀ הֲסִיתְךָ׀
incited you
| |
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
מפי מִפִּי־
from a mouth
| |
Prep-M, Noun common both singular construct
צר צָ֗ר
adversary
Adjective adjective both singular absolute
רחב רַ֭חַב
he has made wide/broad
Adjective adjective both singular absolute
לא לֹא־
not
|
Particle negative
מוצק מוּצָק
solidified/casting
Noun common both singular absolute
תחתיה תַּחְתֶּיהָ
underneath herself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ונחת וְנַחַת
and he let down
|
Conjunction, Noun common feminine singular construct
שלחנך שֻׁ֝לְחָנְךָ֗
your table
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מלא מָלֵא
he filled up
Verb Qal perfect third person masculine singular
דשן דָשֶׁן׃
fatness
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
and also incited you from a mouth adversary he has made wide/broad not solidified/casting underneath herself and he let down your table he filled up fatness
RBT Paraphrase:
And yea, he provoked you! From a mouth of an adversary he made broad/wide It is not solid underneath herself!He let down the table of yourself full of fatness.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And also he moved thee from the mouth of the enemy to a broad, not straight place; and thy table came down full of fatness.
LITV Translation:
And He also would have lured you from the mouth of distress to a wide place not cramped under; and the setting of your table would be full of fatness.
Brenton Septuagint Translation:
And he has also enticed thee out of the mouth of the enemy:

Footnotes