Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אם אִם־
if
|
Particle
ישמעו יִשְׁמְע֗וּ
they are hearing
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ויעבדו וְיַ֫עֲבֹדוּ
and they are working
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
יכלו יְכַלּוּ
they are finishing/able
Verb Piel imperfect third person masculine plural
ימיהם יְמֵיהֶם
the days of themselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בטוב בַּטּוֹב
within the good
|
Preposition -Within Art, Adjective adjective both singular absolute
ושניהם וּ֝שְׁנֵיהֶ֗ם
and both of themselves
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בנעימים בַּנְּעִימִים׃
within the pleasant ones
| |
Preposition -Within Art, Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
if they are hearing and they are working they are finishing/able the days of themselves within the good and both of themselves within the pleasant ones
RBT Paraphrase:
If they are hearing and they are working they are finishing the days of themselves within the Good Oneand both of themselves within the pleasant ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If they will hear and will serve him, they shall finish their days in good, and their years in delights.
LITV Translation:
If they hear and serve, they shall spend their days in good, and their years in pleasures.
Brenton Septuagint Translation:
If they should hear and serve him, They shall spend their days in prosperity, And their years in honor.

Footnotes