Chapter 34
Job 34:34
ื ื | ืฉืืข | ืืื | ื ืืืจ | ื ื | ืืืืจื | ืืื | ืื ืฉื |
to myself | he has heard/hear | wise one | None | to myself | they are saying | heart | the mortal men |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9030 | ื ื None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 8085 ืฉืืข shรขmaสป Definition: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness. | 2450 ืืื chรขkรขm Definition: wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) Root: from H2449 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; wise, (i.e. intelligent, skilful or artful); cunning (man), subtil, (un-), wise((hearted), man). | 1397 | ืืืจ geber Definition: properly, a valiant man or warrior; generally, a person simply Root: from H1396 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; properly, a valiant man or warrior; generally, a person simply; every one, man, [idiom] mighty. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9030 | ื ื None Definition: me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 559 ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. | 3824 ืืื lรชbรขb Definition: the heart (as the most interior organ); Root: from H3823 (ืืื); used also like H3820 (ืื) Exhaustive: from ืืื; used also like ืื; the heart (as the most interior organ); [phrase] bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, [idiom] unawares, understanding. | 582 ืื ืืฉ สผฤnรดwsh Definition: a man in general (singly or collectively) Root: from H605 (ืื ืฉ); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (ืืื)); hence, Exhaustive: from ืื ืฉ; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified ืืื); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare ืืืฉ. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Men of heart will say to me, and a wise man heard to me.
Men of heart will say to me, and a wise man heard to me.
LITV Translation:
Men of heart will say to me, and a wise man who hears me will say ,
Men of heart will say to me, and a wise man who hears me will say ,
Brenton Septuagint Translation:
Because the wise in heart shall say this, And a wise man listens to my word.
Because the wise in heart shall say this, And a wise man listens to my word.