Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אין אֵין־
there is not
|
Noun common both singular construct
חשך חֹ֭שֶׁךְ
a dark one
Noun common both singular absolute
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
צלמות צַלְמָוֶת
a death-shadow
Noun common both singular absolute
להסתר לְהִסָּתֶר
None
|
Preposition, Verb Niphal infinitive construct common
שם שָׁ֝֗ם
there/name/he set
Adverb
פעלי פֹּעֲלֵי
None
Verb Qal participle active masculine plural construct
און אָוֶן׃
bent one
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Not darkness and not the shadow of death for those working iniquity to hide there.
LITV Translation:
There is no darkness nor shadow of death, to hide there those who work iniquity.
Brenton Septuagint Translation:
Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.

Footnotes