Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื•ืœื ื•ึฐืื•ึผืœึธึ—ื
None
|
Conjunction, Adverb
ืฉืžืข ืฉืึฐืžึทืขึพ
he has heard/hear
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
ื ื ื ึธื
pray/please
Particle interjection
ืื™ื•ื‘ ืึดื™ึผื•ึนื‘
Hated One
Noun proper name masculine
ืžืœื™ ืžึดืœึผึธื™
my chattering
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ื“ื‘ืจื™ ื“ึผึฐื‘ึธืจึทื™
my word
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ื”ืื–ื™ื ื” ื”ึทืึฒื–ึดื™ื ึธื”ืƒ
cause her to give ear
| |
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And yet hear now, O Job, my speech, and give ear to all my words.
LITV Translation:
However, Job, now hear my speech and listen to all my words.
Brenton Septuagint Translation:
Howbeit hear, Job, my words, And hearken to my speech.

Footnotes