Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืขืชื” ื•ึฐึญืขึทืชึผึธื”
and
now
|
Conjunction, Adverb
ื ื’ื™ื ืชื ื ึฐื’ึดื™ื ึธืชึธื
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื”ื™ื™ืชื™ ื”ึธื™ื™ืชึดื™
I/you have become
Verb Qal perfect first person common singular
ื•ืื”ื™ ื•ึธืึฑื”ื™
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
ืœื”ื ืœึธื”ึถื
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ืœืžืœื” ืœึฐืžึดืœึผึธื”ืƒ
None
| |
Preposition, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now I was their song, and I to them for a by word.
LITV Translation:
And now I am their song; yea, I am their byword.
Brenton Septuagint Translation:
But now I am their music, And they have me for a byword.

Footnotes