Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הקטפים הַקֹּטְפִים
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
מלוח מַלּוּחַ
None
Noun common both singular absolute
עלי עֲלֵי־
upon/upon me/against myself
|
Noun common masculine plural construct
שיח שׂיחַ
he is meditating
Noun common both singular absolute
ושרש וְשֹׁרֶשׁ
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
רתמים רְתָמִים
None
Noun common masculine plural absolute
לחמם לַחְמָם׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Plucking off sea purslain upon the shrub, the root of broom their bread.
LITV Translation:
those plucking mallow by the bushes, and broom roots for their food;
Brenton Septuagint Translation:
Who compass the salt places on the sounding shore, Who had salt herbs for their food, And were dishonorable and of no repute, in want of every good thing; Who also ate roots of trees by reason of great hunger.

Footnotes