Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יגאלהו יִגְאָלֻ֡הוּ
upon
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
חשך חֹשֶׁךְ
a dark one
Noun common both singular absolute
וצלמות וְ֭צַלְמָוֶת
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
תשכן תִּשְׁכָּן־
None
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
עננה עֲנָנָה
None
Noun common feminine singular absolute
יבעתהו יְ֝בַעֲתֻ֗הוּ
None
|
Verb Piel imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
כמרירי כִּמְרִירֵי
None
Noun common masculine plural construct
יום יוֹם׃
day
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Darkness shall pollute it, and the shadow of death; a cloud shall dwell upon it; the obscurations of day shall terrify it.
LITV Translation:
Let darkness and the shadow of death seize upon it. Let a cloud dwell on it. Let all that blackens the day terrify it.
Brenton Septuagint Translation:
But let darkness and the shadow of death seize it; Let blackness come upon it;

Footnotes