Chapter 3
Job 3:21
ืืืืืื
ืึทืึฐืึทืึผึดืื
None
2442
| ืืื
chรขkรขh
Definition: properly, to adhere to; hence, to await
Root: a primitive root (apparently akin to H2707 (ืืงื) through the idea of piercing);
Exhaustive: a primitive root (apparently akin to ืืงื through the idea of piercing); properly, to adhere to; hence, to await; long, tarry, wait.
chรขkรขh
Definition: properly, to adhere to; hence, to await
Root: a primitive root (apparently akin to H2707 (ืืงื) through the idea of piercing);
Exhaustive: a primitive root (apparently akin to ืืงื through the idea of piercing); properly, to adhere to; hence, to await; long, tarry, wait.
9009
ื
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or.
Particle definite article, Verb Piel participle active masculine plural absolute
ืืืืช
ืึทืึผึธืึถืช
to die/the death
4194
| ืืืช
mรขveth
Definition: death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin
Root: from H4191 (ืืืช);
Exhaustive: from ืืืช; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin; (be) dead(-ly), death, die(-d).
mรขveth
Definition: death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin
Root: from H4191 (ืืืช);
Exhaustive: from ืืืช; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin; (be) dead(-ly), death, die(-d).
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ืืืื ื ื
ืึฐืึตืื ึถื ึผืึผ
None
9043
| ื ื
None
Definition: he, subject pronoun - subject 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 3rd person masculine singular
None
Definition: he, subject pronoun - subject 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal subject pronoun - suffix for some adverbs and infinitives: 3rd person masculine singular
369
| ืืื
สผayin
Definition: a non-entity; generally used as a negative particle
Root: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;
Exhaustive: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare ืืื.
สผayin
Definition: a non-entity; generally used as a negative particle
Root: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist;
Exhaustive: as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare ืืื.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืืืคืจืื
ืึทึืึผึทืึฐืคึผึฐืจึปึืืึผ
None
9033
| ื
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
2658
| ืืคืจ
chรขphar
Definition: properly, to pry into; by implication, to delve, to explore
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to pry into; by implication, to delve, to explore; dig, paw, search out, seek.
chรขphar
Definition: properly, to pry into; by implication, to delve, to explore
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to pry into; by implication, to delve, to explore; dig, paw, search out, seek.
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืืืืื ืื
ืึดืึผึทืึฐืืึนื ึดืืื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4301
| ืืืืื
maแนญmรดwn
Definition: a secret storehouse; hence, a secreted valuable (buried); generally money
Root: or ืืืื; or ืืืื; from H2934 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืื; or ืืืื; from ืืื; a secret storehouse; hence, a secreted valuable (buried); generally money; hidden riches, (hid) treasure(-s).
maแนญmรดwn
Definition: a secret storehouse; hence, a secreted valuable (buried); generally money
Root: or ืืืื; or ืืืื; from H2934 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืื; or ืืืื; from ืืื; a secret storehouse; hence, a secreted valuable (buried); generally money; hidden riches, (hid) treasure(-s).
9006
ื
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Waiting for death, and it is not; and they will dig more than for hidden treasures;
Waiting for death, and it is not; and they will dig more than for hidden treasures;
LITV Translation:
who is waiting for death, but it is not; and they dig for it more than for treasures?
who is waiting for death, but it is not; and they dig for it more than for treasures?
Brenton Septuagint Translation:
Who desire death, and obtain it not, Digging for it as for treasures;
Who desire death, and obtain it not, Digging for it as for treasures;