Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืงื˜ืŸ ืงึธื˜ึนืŸ
None
Adjective adjective both singular absolute
ื•ื’ื“ื•ืœ ื•ึฐึญื’ึธื“ื•ึนืœ
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
ืฉื ืฉืึธื
there/name/he set
Adverb
ื”ื•ื ื”ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ื•ืขื‘ื“ ื•ึฐึืขึถึ—ื‘ึถื“
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ื—ืคืฉื™ ื—ึธืคึฐืฉืึดื™
None
Adjective adjective both singular absolute
ืžืื“ื ื™ื• ืžึตืึฒื“ึนื ึธื™ื•ืƒ
None
| | |
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The little and the great, he is there; and the servant being free from his lord.
LITV Translation:
the small and the great, he is there, and the slave free from his master.
Brenton Septuagint Translation:
The small and great are there, And the servant that feared his lord.

Footnotes