Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
עתה עַ֭תָּה
now
Adverb
שכבתי שָׁכַבְתִּי
I have laid down
Verb Qal perfect first person common singular
ואשקוט וְאֶשְׁקוֹט
None
|
Conjunction, Verb Qal first person common singular
ישנתי יָ֝שַׁ֗נְתִּי
None
Verb Qal perfect first person common singular
אז׀ אָז׀
at that time
|
Adverb
ינוח יָנ֬וּחַ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לי לִי׃
to myself
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For now I lay down and I shall rest; I slept: then there will be rest to me.
LITV Translation:
For now I would have lain down and have been quiet; I would have slept. Then I would have been at rest,
Brenton Septuagint Translation:
Now I should have lain down and been quiet, I should have slept and been at rest,

Footnotes