Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי
for
Particle
לא לֹא
not
Particle negative
סגר סָ֭גַר
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
דלתי דַּלְתֵי
None
Noun common both dual construct
בטני בִטְני
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ויסתר וַיַּסְתֵּר
and he is concealing
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
עמל עָ֝מָ֗ל
trouble
Noun common both singular absolute
מעיני מֵעֵינָי׃
eye-spring
| | |
Prep-M, Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Because it shut not up the doors of my belly; and shall it hide the labor of mine eyes?
LITV Translation:
For it did not shut up the doors of my mother's womb; nor did it hide toil from my eyes.
Brenton Septuagint Translation:
Because it shut not up the gates of my mother’s womb, For so it would have removed sorrow from my eyes.

Footnotes