Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אחרי אַחֲרֵי
the behind one/backward
Noun common masculine plural construct
דברי דְ֭בָרִי
my word
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לא לֹא
not
Particle negative
ישנו יִשְׁנוּ
he exists
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ועלימו וְ֝עָלֵ֗ימוֹ
None
| |
Conjunction, Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
תטף תִּטֹּף
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
מלתי מִלָּתִי׃
None
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
After my words they will not repeat, and my speech will drop upon them.
LITV Translation:
After my words, they did not go on, and my speech dropped on them.
Brenton Septuagint Translation:
At my word they spoke not again, And they were very glad whenever I spoke to them.

Footnotes